Малгожата Хиллар. Разговор глазами

                Малгожата Хиллар

                РАЗГОВОР ГЛАЗАМИ...

              Глеб Ходорковский(перевод).

                Бездомные
                с неизлитою лаской
                среди равнодушных
                столиков и людей

                Бедней на скамью
                под зелёным деревом
                которое Отнял мороз

                Пылающими глазами
                мы говорим друг другу то
                что не охватишь словом

                И я погружаюсь
                в слова твоих глаз
                как в вереск
                косматый шмель

                я чувствую
                как набухают губы
                а жаждущие пальцы
                руки милые ищут

                тело стало безвольным
                и глазам твоим
                не запрещает
                снимать платье
                которое нас разделяет

                прижимаешь меня
                нагую
                зрачками

                Ты просишь -
                не закрывай глаза

                Но мои глаза
                разгоревшиеся от ласки
                пламенеют

                Если я их не закрою
                они подожгут
                этих всех равнодушных людей

                и они увидят
                как я
                нагая
                взглядом
                твоим губам
                свою грудь подаю
                как яблоко


               *       *       *
               

              Rozmowa oczu
 

            Ma;gorzata Hillar

Bezdomni

z niespe;nion; pieszczot;

w;r;d oboj;tnych stolik;w

i ludzi

 

Biedniejsi o ;awk;

pod zielonym drzewem

kt;r; zabra; mr;z

 

P;on;cymi oczami

m;wimy sobie rzeczy

nieogarni;te s;owem

 

Nurzam si; w mowie twych oczu

jak trzmiel kosmaty

we wrzosie

 

Czuj; jak p;czniej; wargi

a spragnione palce

r;k mi;ych szukaj;

 

Jak bezwolnieje cia;o

i nie broni oczom twoim

rozbiera; sukien

kt;re dziel;

 

Tulisz mnie nag;

kasztanami ;renic

 

Nie zas;aniaj oczu

prosisz

 

Lecz oczy moje

rozpalone pieszczot;

s; jak p;omienie

 

Je;eli ich nie zas;oni;

podpal;

tych ludzi oboj;tnych

 

Wtedy zobacz;

;e jestem naga

i spojrzeniem

pier;

ustom twoim podaj;

jak jab;ko


Рецензии