Тереса Трушковска. Любовники из Вероны

                Тереса Трушковска.


              ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ ИЗ ВЕРОНЫ.

            Глеб Ходорковский(перевод).

            Они ещё не знакомы
            а уже погибли -
            эта рука ещё не знает
            касания той руки
            а всё уже
            проиграно и исполнено


            Они уже где-то расстались
            и раскрылась могила
            и лезвие времени отделило
            тело от тела -

            Они ещё не знакомы,
            но каждый из них
            прислушивается к приближающимся шагам
            и к ещё не сказанным словам -
            ими уже пульсирует
            пространство

            И так за невидимым стеклом
            виском к виску
            они обрекли
            друг друга.


               *       *       *


           Kochankowie z Werony


            Teresa Truszkowska

Oni si; jeszcze nie poznali

a ju; s; straceni —

Jeszcze r;ka nie zna

tamtej r;ki u;ci;nienia

a ju; wszystko przegrane jest

i wype;nione —

 

Bo gdzie; ju; si; rozstaj;

i gr;b si; otwiera

a czas ostrzem jedno cia;o

dzieli od drugiego —

 

Oni si; jeszcze nie poznali

a przecie; ka;dy nas;uchuje

krok;w co przyjd;

i s;;w wym;wionych

kt;rymi t;tni przestrze;

zamilk;a —

 

I tak za niewidoczn; szyb;

trwaj;c skro; przy skroni

skazuj; si; nawzajem -


Рецензии
...Глеб, бывают такие счастливые случаи, когда подстрочник и есть
перевод, и ничего не утрачено(это я по поводу разговора в предыдущей
рецензии, в комментах прочла о сомнениях переводческих)...
...и с этими препинаками в середине слов не получается у меня прочесть
польский текст, жаль, конечно...
...а к рецензии непосредственно только два слова: заложники судьбы...как-то
так...

Ирина Науменко   09.03.2014 17:42     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.