Улыбка солнца

                По  сюжету  стихотворения  Тани  Вагнер
                «Смех  тишины».

За  тучей  пряталась  луна,
Во  тьму  одета.
И,  как  младенец,  тишина
Смеялась  где-то.

Я  укрывалась  тишиной,
А  та  смеялась.
И  я  пушинкой  неземной
Себе  казалась.

Но  не  к  земле,  а  в  высоту
Летела  крошкой.
Летаю !  Значит,  я  расту
Во  сне  немножко !

Меня  луч  света  разбудил,
А  из  оконца
Цыплёнком  жёлтым  на  груди -
Улыбка  солнца.

ДОСЛОВНЫЙ  ПЕРЕВОД

Ночь  была  на  редкость  тёмной
и  всё-таки  такой  манящей.
Я  слушала,  как  смеётся  тишина
и задумчиво, нерешительно

(неуклюже)  падала.
Она  (тишина)  снова  засмеялась.
Мне  показалось  в  этот  момент,
что  я  лёгкая,  как  перо.

Но  не  к земле,  а  к  небу
увлекал  меня  смех.
Я  лечу!  Лечу!  О,  каким  сладким
было  моё  пробуждение!

Тёплые  лучи  щекотали
мой  живот  и  ноги,
а  по  комнате  летали
тысячи  солнечных  приветов.

                ***

das  Lachen  der  Stille

So  seltsam  dunkel  war  die  Nacht
und  doch  verlockend.
Ich  hoerte,  wie  die Stille  lacht
und  etwas  stockend

lies  ich  mich  fallen  steil  und  tief.
 Sie  lachte  wieder.
Ich  kam  mir  vor  in  dem  Moment
leicht  wie  die  Feder.

Doch  statt  zu  Boden,  himmelwaerts
zog  mich  ihr  Lachen.
Ich  fliege!  Fliegе!  Oh,  wie  suess
war  mein  Erwachen!

Die  warmen  Strahlen  kitzelten
mein  Bauch  und  Fuesse
und  durch  das  Zimmer  trieben
tausend  Sonnengruesse !


Рецензии
Без комментариев...
Благодарю от всей души!...

Людмила Чудаева   19.02.2014 11:37     Заявить о нарушении
Спасибо Вам большое ! Особенное спасибо за отклик на перевод. Обычно переводы никто за стихи не
считает и рецензий не пишет. Спасибо Тане Вагнер за её оригинал. С уважением и теплом души, Валентин.

Валентин Панарин   19.02.2014 11:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.