Китс сонет 23 перевод

"The church bells toll a melancholy round"

От церкви к церкви звон плывет унылый,
Звон колокольный люд зовёт к молитве
В иную мрачность к проповеди или
Зовёт уныло в сумерки иные.

Ум человека, тёмных чар оковы
Я вижу в каждом отторженье света.
Очаг остывший, оскверненье слова,
Слой толстый пыли, стены, тени, беды.

Звон неумолчный раздается снова...
Тоской бы был раздавлен непременно,
Когда бы я не знал, что он умолкнет,
Угаснет, как светильник у иконы.

Когда бы я не знал весны цветенья,
Лидийских песен, радости свободы.


Рецензии