Карл Сэндберг. Шляпы
ШЛЯПЫ.
Глеб Ходорковский(перевод).
Шляпы - да кто вы такие?
Что таится под вами?
С крыши небоскрёба
я вниз поглядел и увидел: - сплошные шляпы!50 тысяч шляп!
Роились, шумя по-пчелиному - как овцы, как водопад, как быки
а порой застывали в беззвучьи подморских трав и в молчании прерии
покрытой пшеницей.
Расскажите мне, шляпы, о возвышенных ваших надеждах...
* * *
Carl Sandburg
Kapelusze
Kapelusze, czym;e jeste;cie?
Co tai si; pod wami?
Z kraw;dzi szczytu drapacza chmur
spojrza;em w d;; i zobaczy;em: kapelusze! Pi;;dziesi;t tysi;cy kapeluszy!
Roi;y si; szumi;c pszczelnie i jak owce, wodospad, byki,
lub zastyga;y w bezg;osie podmorskich traw i milczeniu prerii okrytej pszenic;.
Kapelusze, opowiedzcie mi o swych wznios;ych nadziejach...
Carl Sandburg
Свидетельство о публикации №113112503989