Johanna Ambrosius 1854-1939 Ich wollt auch... -Жел

               
                ЖЕЛАЛА Я СЧАСТЛИВОЙ БЫТЬ
                ------------------------
                Желала я счастливой быть,
                Найти в любви отраду,
                Вино изысканное пить
                Из жизни водопада;
                Бокал притягивал уста,
                В душе теснились грезы,
                Но раскололась вдруг мечта,
                Вино пролилось навсегда,
                Остались только слезы.

                Еще раз счастие судьба
                Явила ликом друга:
                Поклон,медовые уста,
                Вошли ко мне без стука.
                Когда прекрасный бант-тесьму
                Я счастию вручила,
                Желая с ним связать судьбу,
                Оно,взяв в руки красоту,
                Свое чело обвило.

                Я счастья больше не хочу!
                Боль сердца мне милее:
                Не бросит боль меня одну,
                Промчаться не посмеет.
                Не услыхать среди людей:
               "Мне счастье верно служит!"
                Закрою двери поскорей,
                Чтоб больше ни один злодей,
                Покой не смог нарушить!
                /перевел с немецкого 10.11.2013/

               
 ICH WOLLT" AUCH EINMAL GLUECKLICH SEIN

Ich wollt" auch einmal gluecklich sein,
Mich an der Liebe sonnen,
Und trinken koestlich reinen Wein
Vom grossen Lebensbronnen.
Schon lag die Lippe fest am Glas,
Ich war wie traumverloren,
Da brach mit schrillem Klang das Glas,
Und all‘ das goetterreine Nass,
Es ging fuer mich verloren.

Noch einmal nahte sich das Glueck
Mit leichtem Hauptesneigen,
Es gruesste mich ein lieber Blick,
Nannt‘ einen Freund mein eigen.
Doch als das schoene blaue Band
Ich wollt‘ ans Herze druecken,
Nahm schnell es eine and’re Hand
Und lose um die Stirn sich’s wand,
Um sich damit zu schmuecken.

Nun will ich nicht mehr gluecklich sein,
Mein Elend ist mir lieber,
Es laesst mich nimmer hier allein
Und geht auch nie vorueber.
Ich weiss, es ist auf Erden hier
Kein volles Glueck beschieden.
Drum will ich schliessen meine Tuer,
Damit kein Frevler stoere mir
Den schwererrungnen Frieden.

Johanna Ambrosius
Aus der Sammlung Vermischte Gedichte
 


Рецензии
А вот другая женщина...))) Это я к словам Екатерины))) Думаю, Джоанна лукавила... Чувствую, мы с ней думаем одинаково...
Благодарна Вам, дорогой Александр, за прекрасные мгновения, пережитые мной при прочтении Вашего перевода, и постфактум...
Umarme.
http://www.stihi.ru/2014/03/29/5743

Екатерина Камаева   29.03.2014 14:30     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.