Билал Адилов. Сердце помнит, с лезгинского

СЕРДЦЕ ПОМНИТ

Сегодня снег лежит на городской земле,
Кто ожидал его, тем на душе светло,
А я увидел снег, и стало грустно мне,
И память увела в лезгинское село.

Да, вспомнил юность я в своём родном селе:
На утреннем снегу – отметины следов,
Как девушки вели узоры на ковре,
Гурьбой сойдясь на мел* для девичьих трудов.

Припомнил песни я родимой стороны,
Что за работой пел хор молодых ткачих,
Сушёных ягод вкус (карманы все полны),
По снегу ветер мёл лишь шелуху от них.

Я вспомнил, как ходил на сельский ким** для встреч
И взгляд свой устремлял к хрустальным родникам.
Но кто, душа моя, нам помешал сберечь
Порывы юных лет к безоблачным мечтам?!

А память всё вела по лесу и горам,
Я вспоминал покой заснеженных лугов,
И сладость первых чувств, и горечь первых драм,
Свиданье под луной, и первую любовь.

Да, город, как медведь, зимою крепко спит.
Нет никого вблизи и тишина кругом.
А вдохновенье вновь мне душу бередит
И мысли на Шах-даг*** стремятся над столом.

* Мел – групповая помощь, когда девушки за один вечер могли соткать ковёр.
** Ким – место, где собирались горцы для бесед.
*** Шах-даг – гора на Кавказе, у подножия которой расположено село автора.


Рецензии
Поздравления, Валерий! Классный перевод! И на Шах-даге, и на Луне сердце помнит! С глубоким уважением:Дафинка Станева.

Дафинка Станева   22.10.2013 12:09     Заявить о нарушении