Малгожата Хиллар. Дыра в заборе

          Малгожата Хиллар.

          ДЫРА В ЗАБОРЕ.

       Глеб Ходорковский(перевод).

       Это
       дыра в заборе
       сквозь неё переходят
       на другую сторону мира  (света?)
       где цыганята
       несут на голых плечах
       солнца
       а  цыганка -
       Богородица в ста юбках
       раздаёт
       печёный картофель

       Это  руки
       которые бьют
       за переход
       на другую сторону мира (света?)

       Балка
       на крыше
       укрой

       Ушастый нЕтопырь -
       слушай

       Когда он родится
       ему не нужна будёт
       нетопырья опёка
      
       Я ему скажу
       это
       дыра в заборе
       ты пройдёшь сквозь неё
       на другую сторону
       мира.(света?)


           *   *   *            


       Dziura w p;ocie -
 

       Ma;gorzata Hillar


          To jest
dziura w p;ocie
przez ni; przechodzi si;
na drug; stron;
;wiata
gdzie dzieci Cygan;w
nosz; na go;ych plecach
s;o;ca
a Cyganka
Matka Boska w stu sp;dnicach
rozdaje
pieczone kartofle

To s; r;ce
kt;re bij;
za przechodzenie
na drug; stron;
;wiata

Belko
na strychu
ukryj

Nietoperzu
kt;ry masz uszy
czuwaj

Kiedy si; urodzi
nie b;dzie ucieka;
pod opiek; nietoperza

Powiem
To jest
dziura w p;ocie
przez ni; przejdziesz
na drug; stron;
;wiata


Рецензии