Thomas Hood, 1799 1845

The Autumn is old.
 
The Autumn is old,
The sere leaves are flying;—
He hath gather'd up gold,
And now he is dying;—
Old Age, begin sighing!
The vintage is ripe,
The harvest is heaping;—
But some that have sow'd
Have no riches for reaping;—
Poor wretch, fall a-weeping!
The year's in the wane,
There is nothing adorning,
The night has no eve,
And the day has no morning;—
Cold winter gives warning.
The rivers run chill,
The red sun is sinking,
And I am grown old,
And life is fast shrinking;
Here's enow for sad thinking!
Thomas Hood

Осень.

Осень - старушка
Засохшие листья роняет.
Осыпалось золото хрупкое,-
Нынче она угасает.

Осень, ты постарела,
Но с горечью не вздыхай,- 
Виноградные гроздья поспели,
Посмотри: какой урожай!

У кого-то посевы зрели,
Да осенью что пожинать?
Слёзы льёшь,проклиная паденье,
Но время не убывает вспять.

Нет красок былых акварели,
Без кануна приходит ночь.
День наступает без утра,
Тепло убывает прочь.

Хладом пугает зима,
Солнце красное в бездну садится,
Во тьме застывает река,-
Вот и жизни пора завершиться.
 
Сжимается жизнь,
Я старюсь, старею…
Такие печальные мысли
Мне глубокая осень навеяла.

Томас Гуд.


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.