Эдвард Стахура. Сейчас я отчаянно свободен
НЫНЧЕ Я ОТЧАЯННО СВОБОДЕН...
Глеб Ходорковский (перевод)
Нынче я отчаянно свободен и наивен,
но зная об этом я не отличаю радости от беды
кроме того раздирает сердце улыбка,
предназначенная никому
пена моей любви для твоих губ
вскоре - короткие травы, выщербленная мотыга
не говоря уже о лопате, переполненной словами
ну и т.д.
завершая конец мы находимся возле Сириуса
в той же самой галактике, в той же самой вечности
время дрожит вот-вот и посмотри -
всё уже свершилось
или почти...
* * *
Едвард Стахура.
[Teraz oto jestem rozpaczliwie wolny...]
Teraz oto jestem rozpaczliwie wolny i naiwny
lecz wiedz;c to o, rado;ci o, n;dzo ;aden wyr;;niaj;cy znak
pr;cz tego rozdzieraj;cy serce u;miech przeznaczony dla
nikogo
piana mojej mi;o;ci dla twoich ust
wkr;tce trawy kr;tkie wyszczerbiona motyka
nie m;wimy ju; o tym pe;ne szufle s;;w
itd.
dokona; ko;ca odnajdziemy si; u Syriusza
ta sama galaktyka ta sama wieczno;;
czas dr;y tu; tu; i oto masz
ju; si; dokona;o
lub prawie
Свидетельство о публикации №113051903490