Сара Тисдейл. Долг

Что я должна тебе,
   Кто так меня любил?
Ведь не дал сердцу песен ты,
   Душе ты не дал крыл.

Но ах, должна тому,
   Кто, не любивши сам,
Открыл мне, любящей его,
   Калитку в небеса.

(с английского)

 
DEBT
by Sarah Teasdale

What do I owe to you            
   Who loved me deep and long?
You never gave my spirit wings   
   Nor gave my heart a song.   

But oh, to him I loved,            
   Who loved me not at all,
I owe the little open gate   
   That led through heaven’s wall.


Рецензии
хорошие переводы.
я - не мастер длинных рецензий)

Роберта Ро   22.10.2013 23:06     Заявить о нарушении
ну так я (в основном) ими и развлекаюсь. Гран мерси!
Переводы Коллинза почитайте - думаю, Вам понравится.

Валентин Емелин   23.10.2013 00:02   Заявить о нарушении
переводами - не рецензиями )))

Валентин Емелин   23.10.2013 00:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.