Вале-тино Лученко. В старинном кафе

        Вале-тино Лученко.

       В СТАРИННОМ КАФЕ...

     Глеб Ходорковский(перевод).

                "ГорькА моя грусть
                как кофе без сахара
                в старинном кафе..."
                Артур Сиренко.

      В старинном кафе
      под пожелтевшим дубом
      сидим вдвоём
      за массивным столом...
      Моя горькая грусть
      ты - как кофе несладкий,
      густой и чёрный,
      единственное
      спокойное место
      в этом городе,
      где я потерял
      всё,
      что мог...

            Валентин, какой это город?

           *   *   *


       Вале-тино Лученко
            
      В старезнiй Кав ярнi
      
              "Мій сум гіркий
               Як кава без цукру
               В старезній кав'ярні..."
                Артур Сіренко

В старезній кав'ярні
під дубом пожовклим
сидимо удвох
за грубезним столом...
Мій суме гіркий,
ти - як кава без цукру,
густа та чорнезна:
єдина розрада
у місті,
де я загубив
все,
що міг...


© Copyright: Вале-Тино Лученко, 2010
Свидетельство о публикации №110091005451


Рецензии
Город может быть каким угодно, но мне кажется это Львив :-)
Розрядка и розрада мне кажутся не адекватными слово-образами. Здесь нужно подумать.

Валео Лученко   21.03.2013 10:20     Заявить о нарушении
Так это только Артур навеял,а потерь не было?

Глеб Ходорковский   21.03.2013 16:02   Заявить о нарушении
Да меня даже по звуку разрядка не устраивает, не могу найти по оттенку адекватное слово. В Академическом словаре у этого слова четыре истолкования, причём разных и всё равно неточных.
Я воспринял это слово, "розрада", как успокоение, отвлечение от воспомнаний о потерях.
Конечно," разрядка" слово хоть и похожее, но грубоватое и лобовое
по смыслу. Из всего, что есть, разве что "утеха", но и оно неточное и глухое...

Глеб Ходорковский   21.03.2013 16:19   Заявить о нарушении
согласен! потому и тяжек труд переводчика... :-)

Валео Лученко   21.03.2013 17:08   Заявить о нарушении
Глеб, какая жизнь без потерь? Просто не всегда личные потери и личные места не совпадают с потерями и местами лирических героев.

Валео Лученко   21.03.2013 17:10   Заявить о нарушении
Но это стихотворение резко отличается от предыдущих и по форме, и по настроению, а слово - ключевое, это настроение определяющее...

Глеб Ходорковский   22.03.2013 00:13   Заявить о нарушении
Лида, прочитал и перевёл твоё стихотворение в качестве эпиграфа
к стихотворению Валентина.
Неожиданно.
Наверно невнимательно читал - раньше у тебя мне такое не попадалось...

Глеб Ходорковский   23.03.2013 00:40   Заявить о нарушении
Ох, и любишь же ты меня, Лида...

Глеб Ходорковский   23.03.2013 10:52   Заявить о нарушении