Пер Лагерквист. Желание
Душа твоя пусть замрёт,
иначе я не смогу отразиться в ней.
Душа твоя – мой приют. Нет иного.
Но может ли быть она так спокойна –
ведь мой свет пульсирует в ней.
(с шведского)
VILL
av Per Lagerkvist
Jag еr stjеrnan som speglar sig i dig.
Din sjеl skall vara stilla,
annars kan jag inte spegla mig i den.
Din sjеl еr mitt hem. Jag har inget annat.
Men hur skulle du kunna vara stilla
nеr mitt ljus skеlver i din sjеl.
Свидетельство о публикации №112110810179
Но красиво.
А еще мне понравились, по ассоциации с русским, миг и день оригинала)
все эти дин и диг просто просятся в отдельное стихотворение
Галина Иззьер 09.11.2012 01:55 Заявить о нарушении
шведский - очень мягкий язык. Читается мей, дей итд
Валентин Емелин 09.11.2012 16:04 Заявить о нарушении