Из Ильмана Юсупова. Матери

Толковать письмена твоих горьких морщин
я попробовал, нана*.
Мне открылся их смысл,
на скрижалях души записал его я.
Бороздою на лбу - путь опасный,
которым я шёл средь тумана,
А морщина другая -
тобою прощённая шалость моя.
 
От морщин на щеках твоих
сердце щемит и болит непрестанно -
Этих знаков болезни, что вдруг
подкосила меня без причин.
Все следы моей жизни -
вокруг твоих глаз собрались, моя нана,
Да теперь я и сам ощущаю их
только в обличье морщин.
 
И надгробия тень
на могиле у сына - открытая рана! -
На лицо твое пала.
И как же потери следы глубоки!
Даже время, что ты проживаешь
без сына погибшего, нана,
С беспощадным уменьем 
взрывает морщинами губ уголки.

_________________________
*Нана - мать по-чеченски.


Страница Ильмана Юсупова:
http://www.stihi.ru/avtor/illanch


Рецензии
Душещипательные и правдивые строки нашим мамам.Очень понравился стих-перевод.
спасибо большое.

Читающая 2   10.09.2017 07:58     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.