Перевод - я снова без тебя...

небо такое холодное
звезды льдинками стынут
вновь без тебя сегодня
в летний вечер и в зимний

солнце спрятали тучи
птицы поют устало
мне ж без тебя так скучно
плакать ручьем небо стало...

ветра порывы стонали
тебя ко мне призывая
цветы без тебя завяли
зелень листа засыхает...

как жить без тебя, любимый?
ждать я тебя не устану
небо вдруг станет синим
цветы улыбнутся тайно...

птицами станут тучи
астрами станут звезды
мне без тебя скучно...

болею тобой я просто...



Знов я без тебе сьогоднi  -  http://stihi.ru/2012/09/25/935
Анна Музыка

Небо таке холодне,
   Зорі - крижинки срібні...
      Знов я без тебе сьогодні,-
         Зимно і в вечір літій.
Сонце сховали хмари,
   Птахи співать втомились,
      Я ж бо без тебе марю,
         Й сльози із неба - зливою.
Стогне у вітах вітер
   Кличе тебе до мене,
      В'януть без тебе квіти,
         Мерхне листя зелене...
Як же мені без тебе?
   Я не втомлюсь чекати...
      Стане блакитним небо,
         Квіти почнуть всміхатись,
Птахами стануть хмари,
   Айстрами стануть зорі,-
      Це я тобою марю...
          Це ж я тобою хвора...

Фото Автора


Рецензии
Молодец ты Ларочка!!!Такие стихи у тэбе гарны як ты сама.Молодец,нет у тэбе ни срывов,ни воплей,сама радуешься и мэне радуешь сирого.

Владимир Кружилин 2   03.10.2012 06:43     Заявить о нарушении
спасибо, Вовочка - радуешь ты меня ридной мовой - но не моей - помнишь - я практически твоя землячка - а судьба таки закину за границу - до распада Союза - кто бы знал?
Вова - а что-то крайняя моя Осень тебе - не понравилась? - что-то не смогла не сумела?
бывает...
Вова - сирано я рада каждой твоей рецке - и тим паче на мови - чи на Шолоховско-казацком суржике?
Вова - с улыбкой и самыми добрыми пожеланиями -

Лариса Часовская   03.10.2012 10:24   Заявить о нарушении