Песочные часы

"Я перечитал Кинга
И понял, что так и было"
О.Медведев, "Форнит".

Тонкой гранью меж летом и осенью - злая тоска.
Всё проходит, шурша по страницам прочитанной книги,
И размётаны сны в шелестящем шуршаньи песка,
И песчинки бездушно кружАт - лангольерами Стивена Кинга.

В колбе верхней - грядущее. Не упусти, удержись
На изломанных крыльях планируя битой вороной.
За окошком мелькает осиная талия - жизнь
В сумасшедшем бесчинстве песчинок, летящих, как мимо - перроны.

Будет новая осень. И так же провалится вниз,
Подрастая песчаным курганом на донышке колбы.
И застынут однажды под грустное пение птиц
В одноразовых склянках-стекляшках шальные песочные толпы.

И во веки веков под Луной не найдется рука,
Что одним поворотом запустит отсчёты сначала.
Грань меж летом и осенью. Острая, злая тоска
Одноразовых жизней, романов, песка и разбитых причалов


Рецензии
- Что-то стало файв-о-клочно,--
Заяц Мартовский решил.
- Надо собираться, срочно!
Где со сливками кувшин?

За столами села злая
Кум-компания под сень,
Дружно чашки наполняя,
Распоясав свою лень.

И решили время тюкнуть --
Надоел песчинок звон.
Надо ж было так профукать
Смысл движения времён!

И теперь сидят под древом,
Неизменно, день за днём
Нет ни радости, ни гнева:
Файв-о-клок и чайник в нём...

:) Баловство, конечно. Но оно не хуже серьёзности.

Благодарю,

Серж Дручин   14.12.2012 13:19     Заявить о нарушении
Юмор, безусловно, хорош и необходим:-) Спасибо за экс:-)

Илья Бестужев   14.12.2012 19:48   Заявить о нарушении
Спасибо, Илья! Круче Кэррола сложно )
Как вспоминаю

О бойся бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик!
И в чаще рымит исполин,
Злопастный брандашмыг.

Так и понимаю, что это пока для меня запредел. ) Хоть и перевод.

Серж Дручин   14.12.2012 20:08   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.