Adriana Abboud Gonzales 10 ans Cuba

Перевод с французского


2012 год
54 года Революции


Дорогие дети:


Я кубинская девочка, мне девять лет, я учусь в школе Томаса Ромей Чакон.

Как приятно гулять с родителями, спокойно играть на улицах.

Интересно, что бы мы делали во время войны?

Мы не смогли бы ни учиться, ни играть, ни гулять,

мир очень важен, поэтому каждый ребенок должен бороться за него.

Что ж, пришло время заканчивать письмо,

я очень рада тому, что написала.

С большой любовью, Адриана.

08.08.2012г.


Adriana Abboud Gonzales 10 ans Cuba

Plazza,.. .des 2012.Ann;e 54 de la r;volution
 

Chers enfants:

 

Je suis une fille cubaine, je suis ;g;e de neuf ans et ;tudie ; l';cole de Thomas Romay Chacon

Comme c'est  agr;able de marcher avec nos parents, aller dans des lieux sans souci, ; jouer dans les rues et d'autres choses.

Je me demande:-que ferions-nous au milieu d'une guerre ?

Nous ne pourrions faire aucune de ces choses, la paix est tr;s importante pour cette raison, et chaque enfant doit se battre pour elle.

Eh bien, le moment est venue de terminer  je suis tr;s heureuse de vous avoir ;crit, j'esp;re que vous m’enverrez une carte.

Avec beaucoup d’amour, Adriana.


Рецензии