Auriel 14 ans Puerto Rico

Перевод с французского

Над закатом

Есть что-то выше заката
и что-то ниже уровня моря.
Я боюсь, что нам никогда не найти это.

Мы надеемся, что когда-нибудь увидим,
и блуждаем в бессмысленном хаосе
на войне без причин,
не осмеливаясь искать мир на планете.

На самом деле я в поиске света,
который игнорируется другими,
не желающими обрести
мир во всем мире.

« Но этот мир принадлежит нам,
И пусть свобода звучит, как главный наш вождь,
помогая ближнему,
потому что если мы не можем создать мир,
тогда, кто это может? »

01.08.2012г.

Auriel 14 ans Puerto Rico

Au-dessus du coucher du soleil

il ya quelque chose au-dessus du coucher du soleil
quelque chose dessous la mer
Je crains que nous ne trouverons jamais

esp;rer au-del; de ce que nous voyons
se perdre dans l'oubli insens;
dans une guerre sans cause
n'osant pas  rechercher  la paix

vraiment je suis en qu;te
D’une recherche l;g;re qui commence
pour moi  ignor;e par les autres
nous pouvons trouver la paix dans le monde

« mais c'est ; vous
Que la libert; retentit dit un grand chef
et d'aider votre prochain
car si nous ne pouvons pas imposer la paix
alors qui le peut ? »


Рецензии
Танечка, дети такие умные, умнее взрослых ,больных алчностью...
Спасибо тебе...!!!

Светлана Пригоцкая   01.08.2012 22:41     Заявить о нарушении