Перевод на болгарский язык Красимир Георгиев Кукла

Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
КУКЛА - http://www.stihi.ru/2012/06/25/4549

Не обиждай свойте кукли,
не обиждай хората!
Представи си тази мъка,
че играчка си, не повече...

Да се кланяш, да се стягаш
всекиму да угодиш;
заповядат ли ти, лягаш,
че хазяйна да приспиш.

Хвърлят куклата в неволя!
Удря я стопанин нов!
Тихо плаче, тихо моли
и мечтае за любов...

Погали я по главичката,
приказка й посвети;
твойта кукла е добричка,
прегърни я нежно ти.

Куклата е жива, знае
да играе с плам и жар,
като всеки тя мечтае
да заспи до свой другар!

Ударения
КУКЛА

Не обИждай свОйте кУкли,
не обИждай хОрата!
ПредставИ си тАзи мЪка,
че игрАчка си, нЕ пОвече...

Да се клАняш, да се стЯгаш
всЕкиму да угодИш;
заповЯдат ли ти, лЯгаш,
че хазЯйна да приспИш.

ХвЪрлят кУклата в невОля!
Удря я стопАнин нОв!
ТИхо плАче, тИхо мОли
и мечтАе за любОв...

ПогалИ я по главИчката,
прИказка й посветИ;
твОйта кУкла е добрИчка,
прегърнИ я нЕжно тИ.

КУклата е жИва, знАе
да игрАе с плАм и жАр,
като всЕки тЯ мечтАе
да заспИ до свОй другАр!

Красимир Георгиев   25.06.2012 14:16

Кукла
Валерий Денисов
Обижать не надо кукол,
А людей - тем более!..
Вы представьте, что за мука
Быть игрушкой и не более…

Через силу поклониться,
Всем, кто захотел согнуть;
Как прикажут, спать ложиться,
Чтоб хозяин смог заснуть.

Куклу даже могут бросить,
Стукнуть! выпачкать в грязи!
Молча - плачет, молча - просит,-
И мечтает о любви…

Вы, погладив по головке,
Расскажите сказку ей;
Может быть, слегка неловко,
Обнимите поскорей.

Кукла хочет, как живая,
Веселиться и играть;
И, как все, она мечтает
На плече любимом спать!..
14 февраля 2002


Рецензии
...здравствуйте, Валерий!..
а скжииите пжааалста, Валерий - Вы сами непондравившиеся отклики почитателей удаляете(чай - мнооого - не жалко!..), или это тролли/доброжелатели-неподписанты завсегда рады оказать раскрученной стихоперсоне медвежию услугу-Тт?..

попроще говоря, решила я худо-бедно, но частично - восполнить утраченные Вами стихоподношения поклонников Ваших многочисленных в своей/ихней искромётной искренности

...
было дело "под Полтавой" - некто начал мне вещать:
"встретишь завтра, ровно в пять,
у театра ты - у местного - кавалера интересного"(Re)
я - не верила... но вдруг "открыла" - хваТть!
...
напужал меня - моща - кот-вещун портретом Вашим
...
чай, не помните меня - где Вам вспомнить!.. Вы - вальяжны,
чай, Вас слава-то томит!.. чай спектаклю зрить мешает
...
Ваш - из ложи - царский вид меня пьянит и больше не страшит,
(нет, не стращает!..) об чём я Вам, Валерий, сим и сообчаю:
- чао!.. как я рада!.. чао!.. чао!.. восхищаюсь!
...

Ольга Ленивос   02.08.2017 03:41     Заявить о нарушении
Ольга, здравствуйте! Спасибо за внимание и интересный, забавный отзыв!

Валерий Денисов   02.08.2017 12:13   Заявить о нарушении
На это произведение написано 19 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.