О дурном толмаче и наивном школьнике

Жил-был один толмач. Переводил он со многих языков, но особенно любил французский. Очень ему нравилось, как французы мудрствуют, и сам он весьма любил мудрствовать.

И вот однажды приехал в его края один мудрец, из самой далекой Франции. Мудреца просили рассказать о плодах его мудрости, и он выступил перед народом. Позвали на это выступление того толмача, чтобы он перевел речь мудреца.

Народ слушал, как толмач толкует речь иноземца, разинув рты. И тут из толпы вышел один школьник. Он любил книги, очень мечтал быть похожим на знаменитого в его краях толмача и усердно изучал французский. Всего второй год.

Школьник робко спросил:
- Господин толмач! Вы хорошо знаете французский язык. Вы мой учитель. Я тоже учу французский. Скажите, а почему я столько раз слышал, как наш гость говорил слово "амур", а Вы ни разу не произнесли "Любовь"? И почему Вы столько раз говорите слово "онанизм"? Я даже не знаю, что это такое...

И тут толмач разразился гневом:

- Прости, мальчик, а кто ты такой? Я изучаю язык Франции тридцать лет! А сколько лет его изучаешь ты? А? Год? Два? Думаю, не больше. Как ты вообще-то смеешь давать мне советы? ДА, ИЗ КОНТЕКСТА УПОТРЕБЛЕНИЯ ДАННОГО СЛОВА Я СЧЕЛ НУЖНЫМ, СМЕЮ ЗАМЕТИТЬ, ГОСПОДА, ПЕРЕВЕСТИ СЛОВО "АМУР" ИМЕННО КАК "ОНАНИЗМ", И НИКАК ИНАЧЕ! ЭТО СЛЕДУЕТ ИЗ ВСЕЙ СОВОКУПНОСТИ СЛУЧАЕВ УПОТРЕБЛЕНИЯ ДАННОГО СЛОВА В ДАННОМ ДОКЛАДЕ, И ЭТО МОЕ, Я ПОДЧЕРКИВАЮ, МОЕ ПРАВО ЗАМЕНИТЬ СМЫСЛ СЛОВА "АМУР", ИСПОЛЬЗОВАННЫЙ В ДАННОМ КОНТЕКСТЕ, НА ЕГО ПРЯМОЕ ВЫРАЖЕНИЕ В НАШЕМ РОДНОМ ЯЗЫКЕ! И ЭТО ПРАВО ЗАКРЕПЛЕНО ДВУМЯ ДИПЛОМАМИ О ВЫСШЕМ ОБРАЗОВАНИИ ПО МОЕЙ СПЕЦИАЛЬНОСТИ!

Так что, мальчик, не учи ученого. На зеркало неча пенять, коли рожа крива. Знаешь такое выражение? Не ищи ошибки у мудрецов, коли сам зелен и желторот! Да, иди, и выучи сначала, что такое онанизм.

Мальчик остался стоять, как вкопанный. А толпа, внимавшая заграничному мудрецу, стала напряженно размышлять, почему и по каким доселе неведомым им причинам слово "любовь" может столь странным образом означать "онанизм".

Мудрец презрительно окинул взглядом абсолютно ничего не понимавший народ - и так и уехал с мыслью, что в тех краях, где он только что был, люди не понимают, что такое Любовь.

И только добрая мама мальчика утерла его слезы, когда он пришел домой, накормила его, уложила. И строго-настрого запретила ему даже произносить про себя незнакомое и мерзкое на слух слово, которое он узнал от толмача.

- Ты узнаешь, что это, в двадцать пять лет. Но лучше бы тебе не знать этого никогда, - сказала она.

На следующий день мальчик бросил учить иноземный язык. И вместе с мамой они пошли учиться петь. А, может, рисовать, может, писать стихи, а, может, и сажать цветы...



ЗЫ. Слово amour не может иметь значения "онанизм", но если французский мудрец-философ постарается, он и такое выдумает, и еще что похлеще. Выдумали же и "права человека", и "общественный договор"...


Рецензии
Мама хорошая у мальчика.

Марина Июльская   17.06.2012 14:38     Заявить о нарушении
О том и речь... Моя мама могла быть именно такой. Хотя она бывала и другой - но материнство черта общая для всех женщин вне зависимости от их воспитания, поэтому оно пересиливало.

Павел Загорец   17.06.2012 14:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.