Д. Нурксе. Малые страны

Мужчина и женщина,
лежат, прижавшись,
слушают военные сводки.
Только шкала
радиоприёмника освещает комнату.
Читают списки потерь. 
Он думает: "Этих людей
мне больше не надо любить",
и, касаясь её волос,
называет по имени,
но ей оно кажется странным,
словно камень, оставшийся лишним
после постройки дома.


Small Countries
by D. NURKSE

A man and a woman
are lying together
listening to news of a war.
The radio dial
is the only light in the room.
Casualties are read out.
He thinks, “Those are people
I no longer have to love,”
and he touches her hair
and calls her name
but it sounds strange to her
like a stone left over
from a house already built.


Рецензии
Сильныое стихотворение в переводе. Никогда не слышал имени этого поэта - тёмен в современной иностранной поэзии:) В Википедии посмотрю - чей. Спасибо за перевод, ВАлентин!В.

Владимир Гоголицин   27.05.2012 23:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир. Он американский эстонец.

Валентин Емелин   28.05.2012 17:52   Заявить о нарушении