Из Эмили Дикинсон. 668. Nature is what we see

            668

Природа – то, что видим мы -
День светлый, холм и лес,
Затменье, белка и пчела,
И даль, и высь небес,
Природа – то, что слышим мы -
Шум моря, птицы крик,
Гром, стрекотание сверчка,
Природа – это лик
Гармонии… Что ж нам? - признать
Бессилие своё -
Все наши мудрости - ничто
Пред Простотой её…

            668

"Nature" is what we see—
The Hill—the Afternoon—
Squirrel—Eclipse—the Bumble bee—
Nay—Nature is Heaven—
Nature is what we hear—
The Bobolink—the Sea—
Thunder—the Cricket—
Nay—Nature is Harmony—
Nature is what we know—
Yet have no art to say—
So impotent Our Wisdom is
To her Simplicity.


Рецензии
Поразительно... спасибо! В последних строках Nay—Nature is Harmony—
Nature is what we know - Нет, Природа - это Гармония, говорит Дикинсон и пытается описать гармонию в терминах ума. Во всем что за этим следует Эмили Дикинсон пытается показать бессилие нашего знания и даже мудрости перед Всевышней Простотой.

Бумажный Воробей   29.11.2012 11:40     Заявить о нарушении
Спасибо! Я думаю, Вы правы, в этом смысл концовки стиха.
С уважением

Юрий Ерусалимский   29.11.2012 12:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.