Почти 2-й

Когда твой лоб пленят полсотни зим,
Избороздя красы цветное поле,
Весны наряд, что был неотразим,
В лохмотьях сорняков не ценен боле.
И если спросят:" Где же красота,
И где богатство страстных дней отныне?"
Сказать:"В глазах запавших" - от стыда
Для похвальбы  тогда глаз не поднимешь.
Насколько же достойнее ответ:
"Мой сын прекрасный счет мой подытожит,
Он оправданье мне на склоне лет.
А красота?  - в чертах с моими схожих"

Как будто снова молод, а не стар,
В крови холодной ощутив пожар.


William Shakespeare

Sonnet II

When forty winters shall beseige thy brow,
And dig deep trenches in thy beauty's field,
Thy youth's proud livery, so gazed on now,
Will be a tatter'd weed, of small worth held:
Then being ask'd where all thy beauty lies,
Where all the treasure of thy lusty days,
To say, within thine own deep-sunken eyes,
Were an all-eating shame and thriftless praise.
How much more praise deserved thy beauty's use,
If thou couldst answer 'This fair child of mine
Shall sum my count and make my old excuse,
Proving his beauty by succession thine!

   This were to be new made when thou art old,
   And see thy blood warm when thou feel'st it cold.


Рецензии
"Когда твой лоб пленят полсотни зим" - блеск!
Какой, однако, Шекспировский цикл складывается!
Даже самое сложное Вам дается легко!
С удовольствием читаю
Спасибо!

Канатчикова Дача   07.02.2012 16:38     Заявить о нарушении
Спасибо)
Мне всегда такая радость, когда Вы заходите)

Борис Бергин   07.02.2012 19:13   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.