Из Роберта Геррика. H-797. Поцелуи
Звала на пир – так потчуй от души:
Лобзанья для начала хороши.
797. Kisses
Give me the food that satisfies a Guest:
Kisses are but dry banquets to a Feast.
Свидетельство о публикации №111122009226
1. В 1 строке нет намёка на сексуальный характер "такой пищи, которая удовлетворит любого гостя". Сомнительным мне кажется выражение "по нраву" в связке с пищей (хотя здесь я не уверен).
2. Во 2 строке не хватает ключевого слова "пир". И правильнее "приправа к пиру", а не просто "приправа". Здесь без пира (любви), кмк, никак не обойтись.
Подумайте.
Удачи!
С уважением,
СШ
Сергей Шестаков 30.01.2012 21:57 Заявить о нарушении
С уважением,
ЮЕ
Юрий Ерусалимский 31.01.2012 19:42 Заявить о нарушении
Дай гостю яств, иного будет мало;
А поцелуи - пира лишь начало.
Юрий Ерусалимский 28.09.2018 01:36 Заявить о нарушении
Удачи!
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 28.09.2018 13:28 Заявить о нарушении
Звала на пир – так потчуй от души:
Лобзанья для начала хороши.
Юрий Ерусалимский 05.05.2023 21:16 Заявить о нарушении
Было:
Дай гостю яств, иного будет мало,
А поцелуи - пира лишь начало.
1-й вариант:
Тем потчуй гостя, что ему по нраву,
А поцелуи – это лишь приправа.
Юрий Ерусалимский 06.05.2023 22:20 Заявить о нарушении