Зерон Лина Без курса

Перевод с испанского


Мёд или горечь?
Есть глубокая пустота,
она распространяется.
Я таю,
я кровоточу,
я позволяю, чтобы обо мне беспокоились демоны,
чтобы меня ели черви,
каждая капля твоего отсутствия -
это отчаянный крик,
глубокие следы,
тишина.
Я сломала цепи,
с укоренением,
я извлекла тебя из звука ветра,
влажности скал.
Сейчас я боюсь произносить твоё имя между снами,
касаться твоего тела на подушке.
Я хочу дотронуться телом до луны,
чтобы охранять моё изображение в твоём озере.

28.11.2011г.


        Lina Zerоn (Мексика)

        Sin rumbо

;Miel o amargura?
Hay un profundo hueco,
se extiende
Me derrito,
sangro,
dejo que me inquieten los demonios,
que me coman los gusanos,
cada gota de ausencia
es un grito desesperado
huellas profundas
silencios.
Romp; las cadenas,
los arraigos,
te extraje del sonido de los vientos
de la humedad de las rocas.
Ahora temo decir tu nombre entre sue;os,
tocar tu cuerpo en la almohada.
Quiero volverme luna
para guardar mi reflejo en tu lago.


Рецензии
Татьяна.
Очень красивый перевод.
Спасибо огромное.

Дмитрий Ахременко   29.11.2011 22:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий, очень приятно))))))))))))))С уважением, Татьяна

Татьяна Воронцова   29.11.2011 22:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.