Санчес Мария Тереза Я уйду, не видя тебя

Перевод с испанского


Дождь, бесконечный дождь,
падает мягко.
Я уйду, не видя тебя.
И ты уйдёшь за другим приключением,
которое предчувствует моя грудь.

Я уйду, не видя тебя.
Я должна сделать себе саван из этого дождя,
сотканного из золота запада.
Я уйду, не видя тебя.
Если бы твоя любовь знала мою горечь,
такую глубокую, как смерть.
Я уйду, не видя тебя.
Под мягким дождём, среди густого тумана,
я уйду, не видя тебя.

26.11.2011г.


    Maria Teresa Sanchez (Никарагуа)

        ME IR; SIN VERTE

La lluvia, la interminable lluvia
cae l;nguidamente.
Me ir; sin verte
Y t; marchas en pos de otra aventura
que mi pecho presiente.

Me ir; sin verte.
He de hacer mi mortaja de esta lluvia
tejida con los oros de occidente.
Me ir; sin verte.
Si tu amor conociera mi amargura,
honda como la muerte.
Me ir; sin verte.
Entre la lluvia tenue, entre la bruma,
me ir; sin verte.


Рецензии
Татьяна.
Очень красиво.
Спасибо огромное.

Дмитрий Ахременко   27.11.2011 21:02     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий, за теплый отзыв)))))))))))0000С дружеским теплом, Татьяна

Татьяна Воронцова   27.11.2011 23:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.