Торрес Мехия Альба Асусена Да, я стыжусь

Перевод с испанского


Да, я стыжусь
всего того, что я ещё не сделала...
того, что портило меня и что лелеяло.
Стихов, которые не написала своевременно.
Да, я стыжусь
всех праздных дней моих,
которые формировали мои годы.
И что семью свою покинула давно.
И что на письма я твои не отвечала.
Особенно того, что встретила тебя однажды,
ведь без тебя
жить было проще, легче.
Теперь хроническою грустью я страдаю,
а мысли добрые мои вдруг стали злыми.
Да, путешествие моё -
не вымысел, а истинная правда,
но путешественник не должен никогда
вернуться вновь
к первоначальной точке.

25.11.2011г.

Автор картины американский художник 19-20в.Кристиан Лейендекер


 Alba Azucena Torres (Никарагуа)

            * * *
S; que me averg;enzo,
de todo lo que a;n no hice,
cuanto me mimaron, cuanto hicieron-
Poemas que deb; escribir a su debido tiempo.
S; que me averg;enzo,
de estos d;as ociosos
hasta formar mis tantos a;os-
Con la familia que dej; hace tiempo.
Cartas que deb; contestarte,
y sobre todo de haberte conocido
Porque sin ti
hubiera sido todo m;s llevadero.
M;s ligera la tristeza cr;nica de que padezco.
m;s suaves mis malos pensamientos.
Y estos viajes
hubieran sido verdaderos,
porque un viajero
jam;s debe volver
al punto comenzado.


Рецензии
Танюш, твои переводы как бальзам на душу))
с нежностью))

Дарья Бриз   26.11.2011 13:21     Заявить о нарушении
Спасибо, Дашенька, очень приятно, что читаешь мои переводы...С любовью и благодарностью за добрые отзывы, Татьяна

Татьяна Воронцова   26.11.2011 14:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.