Обертыньска Беата Доброе утро

Перевод с польского


Мои мысли сегодня, как холст на траве,
Над водой солнце белое
всех согревает.
Закрываю глаза и плыву в синеве.
То ли правда всё это,
То ли просто мечтаю.

Мои мысли сегодня, как вышитый холст
Голубыми дождинками
длинных полосок.
Его солнце отбелит, а ветер прожжёт.
Пусть погода впитается
В утра набросок.

18.11.2011г.


       Obertynska Beata

         Dzie; dobry

My;l si; dzi; moja jak p;;tno na trawie
w s;o;cu nad wod; bieli
i grzeje
Zamykam oczy i nie wiem prawie,
czy ;ni mi si; tak,
czy dzieje?

My;l si; dzi; moja jak p;;tno roz;ciela
w d;ugich wilgotnych pasmach
nad wod;
Niech wiatr j; ch;odzi, s;o;ce wybiela,
niech przesi;ka
pogod;.


Рецензии
Татьяна.
Рад что нравится.
Спасибо огромное.

Дмитрий Ахременко   19.11.2011 13:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий, за теплый отзыв))))))))))))))С уважением, Татьяна

Татьяна Воронцова   19.11.2011 14:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.