Зерон Лина Прирасти к моей коже

Перевод с испанского


Я хочу кипятить тебя
в глубине моих вздохов,
будоражить твоё волнение моей страстной кожей,
и зажигать бесконечные костры
вдоль аллей моих ног,
чтобы указывать путь твоей гвоздике ночью.

Изматываться нашими бесконечными поцелуями,
и утолять жажду цветка моего апельсинового дерева.
Чувствовать в моём упругом треугольнике
синие клубы дыма
и превращаться в амарант на закате,
чтобы наслаждаться твоей пеной,
чтобы бросить якоря,
чтобы лететь за чайками,
чтобы умереть в тебе.

18.11.2011г.

Автор картины совр.испанский художник Arquer Buigas

        Zeron Lina (Мексика)

        A;ADIRTE A MI PIEL

Quiero hervirte
en el centro de mis suspiros,
desgre;ar tus ansias en mi ansiosa piel,
y encender piras infinitas
en la avenida de mis piernas
para guiar tu clavel por mi noche.

Desmadejar tus besos con mis besos,
en la flor de mi naranjo adormecer tu sed.
Sentir en mi el;stico tri;ngulo
azules bocanadas
y convertirte en amaranto ocaso,
para deleitarme con tu espuma,
para echar anclas,
para perseguir gaviotas,
para morir en ti.


Рецензии
Татьяна.
Прекрасно.
Спасибо огромное.

Дмитрий Ахременко   19.11.2011 14:30     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий, за добрый отзыв.))))))))))))))))С уважением, Татьяна

Татьяна Воронцова   19.11.2011 15:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.