Поль Фор - Любовь моряка - Перевод - Часть 4

          *
О, умереть! Мы плачем...
Потом , слегка прикинув
И всё переиначив,
Мы не убьём любимых.

"Итак, - мы думаем всердцах,-
Нас слишком мало занимает
Чужая жизнь..." - Но на словах-
Свою!- мы лучше понимаем.

Достоинствами обменяться
Уже не терпится  двоим,
Но завтра надо разлучаться...
И больше мы не говорим.

У  моряков - такая участь!
К подружкам лепимся и знаем
(Но было бы не знать нам - лучше!),
Что это всё не будет раем!

Нам не до болтовни,
И завтра без последствия
Для небольшой любви...
Но это будет бедствие!

-------
Волна вдалеке
О пирс разбивается.
Корабль налегке
Там же качается...
-------


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.