Letters - P. Sinfield
Пит Синфилд
Изменница клинком
Яд слов смахнув с пера
О том, что муж вдвоём
Был с нею до утра.
Тик нервный на лице,
Тяжёлый в горле ком –
В письме о подлеце,
О муже дорогом.
Душа всё леденей,
Так лихорадит – мрак.
Сопернице своей
Жена ответит так:
«Измены не стерплю:
Не излечусь от ран.
И почтой этой шлю
То, что доставило в ту ночь отраду Вам».
Letters
Peter Sinfield (King Crimson, Islands, 1971)
With quill and silver knife
She carved a poison pen
Wrote to her lover’s wife:
«Уour husband’s seed has fed my flesh».
As if a leper’s face
That tainted letter graced
The wife with choke-stone throat
Ran to the day with tear-blind eyes.
Impaled on nails of ice
And raked with emerald fire
The wife with soul of snow
With steady hands begins to write:
«I’m still, I need no life
To serve on boys and men
What’s mine was yours is dead
I take my leave of mortal flesh».
Свидетельство о публикации №111091708502
Одиночество безысходное, до жути!
Мари-Ша 17.09.2011 23:21 Заявить о нарушении
Максим Крутиков 17.09.2011 23:23 Заявить о нарушении
Там саксофон, да? Это еще и из-за него такое чувство возникает.
Мари-Ша 17.09.2011 23:25 Заявить о нарушении
Максим Крутиков 17.09.2011 23:27 Заявить о нарушении
Мари-Ша 17.09.2011 23:29 Заявить о нарушении
Максим Крутиков 17.09.2011 23:36 Заявить о нарушении
Мари-Ша 17.09.2011 23:42 Заявить о нарушении
Максим Крутиков 17.09.2011 23:45 Заявить о нарушении
Мари-Ша 17.09.2011 23:49 Заявить о нарушении
Максим Крутиков 17.09.2011 23:50 Заявить о нарушении