Джеймс Джойс Дождь целый день

Перевод с английского

 
Дождь целый день наводит грусть,
И падает листва в молчаньи:
Уложен  листьями  весь  путь,
Куда  ведут  воспоминанья.

Всё меньше остаётся путь,
Воспоминанья  покидая.
Прошу, приди куда-нибудь,
Где твоё сердце,  дорогая.

02.09.2011г.

Автор картины английский художник 19.Эдвард Киллингворт Джонсон


   James Joyce

   * * *

Rain has fallen all the day.
O come among the laden trees:
The leaves lie thick upon the way
Of memories.

Staying a little by the way
Of memories shall we depart.
Come, my beloved, where I may
Speak to your heart.


Рецензии
Танюша, а дождь-мой друг!
И нет грусти.Красивый перевод!
Спасибо, Солнышко!
С Любовью и нежностью к тебе, Галочка.

Галинушка Немова   03.09.2011 05:22     Заявить о нарушении
Спасибо, моя дорогая,за доброту, за тепло, что не забываешь порадовать меня)))))))))))Люблю тебя и дорожу нашей дружбой, Татьяна

Татьяна Воронцова   03.09.2011 10:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.