Юлиан Пшибось В Татрах

    Я слышу:
   Побивает камнЯми это пространство невзорванный грохот скал

   Это - вопли воды от русла оторванной водопадом
   и
   громобой тишины.

   Я успокою этот мир
   возмущённый испуганным взглядом
   но -
   не помещу твою смерть в гранитной гробнице Татр.

   Это треск
   ледоруба
   оторванный от эха
   это только твой мир целиком
   на валунном обрыве зажатый в моей горстИ;
   Это - резким ударом сердца обрушенная вершина.
   Для отчаянья - этого мало!
   А гроза - это чересчур!
   Так легко
   удержать на руках повисшую турню*)
   не пасть
   когда в глазах обнажённо перевернулась земля
   и пейзаж вверх дном
   небо в пропасть столкнул!

   Как тихо
   в стиснутой гОрсти похоронить Замарлу.**)

                *) Турня - горная вершина в Татрах

               **)Замарла - это, наверно, имя погибшей альпинистки,тем более,
                что Пшибось написал это слово с большой буквы.
                В словарях этого слова нет, у меня оно ассоциируется с русским           "з               "замирающей, зАмершей"
 
               
                *   *   * 



Julian Przybo;
Z Tatr
S;ysz;:
Kamienuje t; przestrze; niewybuch;y huk ska;.

To - wrzask wody obdzieranej siklaw; z ;o;yska
i
gromobicie ciszy.

Ten ;wiat, wzburzony przestraszonym spojrzeniem,
ucisz;,
lecz -
Nie pomieszcz; twojej ;mierci w granitowej trumnie Tatr.

To zgrzyt
czekana,
okrzesany z echa,
to tylko ca;y tw;j ;wiat
skurczony w mojej gar;ci na obrywie g;azu;
to - gwa;townym uderzeniem serca powalony szczyt.
Na rozpacz - jak;e go ma;o!
A groza - wyg;rowana!
Jak lekko
turni; zawis;; na r;kach
utrzyma;,
i nie pa;;,
gdy
w oczach przewraca si; obna;ona ziemia
do g;ry dnem krajobrazu, niebo str;caj;c w przepa;;!

Jak cicho
w zatrza;ni;tej pi;;ci pochowa; Zamar;;.


Рецензии