Одиссея с Енисея

Для кого
ты раскинул руки,
мой могучий родной Одиссей?
Величавым
потоком русским
за спиною течёт Енисей.
Твой корабль
в морях Вселенной
попадал под неистовство бурь,
за кормой
разлеталась пена,
в трюмах ложь, фарисейство и хмурь.
Но повергнута
будет Троя,устоишь перед пеньем сирен,
Никому
не покажешь горя,
не согнешь пред судьбою колен.
Было много
в душе пробоин,но Харибду
со Сциллой пройдешь,
ты же сильный
и мудрый воин,
а налипшую грязь смоет дождь.
Заждалась тебя Пенелопа,
И корабль
твой пройдет Енисей
Сквозь пороги и повороты,
Ты придешь
со щитом, Одиссей...


Перевод на болгарский язык:
Мария Магдалена Константинова
http://stihi.ru/avtor/mariniki

Одисей през Енисей...

За кого
си разтворил ръце,
мой роден, могъщ Одисей?
Величаво, мощно
по руски
зад гърба ти тече Енисей.
Твоят кораб
в морето на Вселената
попаднал под бури неистови,
зад кърмата
пяна разбушувала се,
а в трюмовете много лъжа,
фарисейство и мрак.
Но покорена ще бъде Троя
ако устоиш пред гласа на сирените,
да не покажеш никому
горестта си,
да не се дадеш на съдбата във плен.
Има много пробойни в душата,
но през Харидба
и Сцила ще преминеш,
ти си силен
и умен войн и мъж,
и всички мечти ще отмие
майският дъжд.
Ще те дочака
твоята Пенелопа,
ще премине корабът ти
през Енисей,
и през всички превратности.
Върни се по-бързо,
Одисей...

*
Натали милая и прекрасная...
великолепно твое стихотворение, настоящая поэзия...
с нежностью обнимаю, с любовью.

Мария Магдалена Костадинова   20.05.2011


Рецензии
На это произведение написано 80 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.