прошла эпоха брюта из Ганны Осадко

...прошла эпоха брюта и вина
и осень, как любовь уже больна,
и пальцы замерзают, и местами
над крышами уж вьётся белый дым,
октябрь умирает, что ж, Бог с ним.
Но мы еще живём, а значит с нами!

Поднимем градус - лето помянём:
в нём было всё, чтоб быть счастливым сном -
трава и танцы,  лес,  что звался венским!
Раскаты грома! Солнце! Васильки!
Веснушки и румянец, и  руки
моей в твоей спокойное блаженство.

Отходит осень. Но еще болит
аллей  стерильный и пустынный вид,
растрёпанные галки полукругом    
расселись на гирляндах желтых крон,
мы с осенью отходим в унисон –
не в силах оторваться друг от друга.

И нам уж не вернутся, милый по
тропинке в лето. Вон, в пруду Ли Бо
луну сачком вылавливает, холод   
скует сначала рыб, затем вода
замерзнет в теле – черная слюда
на витражах застывшего костёла.

оригинал стиха находится на странице http://www.stihi.ru/2011/05/01/2784


Рецензии
Руслан, ваши переводы Ганны Осадко мне кажутся более близкими к оригиналу, чем все прочие - без исключения...

Глеб Ходорковский   27.01.2013 21:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Глеб!
Правда, как мне кажется, переводить с украинского не такая уж и заслуга))))
С уважением, Р.В.В.

Винарчук Роман   27.01.2013 21:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.