Гуенхвивар

Под сводами шорох крыл
И блики огня по стенам.
Тому, кто здесь столько жил,
Я прихожу на смену.

Завещано было  встарь:
Чтоб милость творили боги,
Не может стоять алтарь
В объятьях одной дороги.

Его не коснется тлен,
Лишь спустится сна завеса,
И сумрак стечет со стен
В зеленой часовне леса.

Когда от дыханья пар
Поднимут святые речи,
Проснется Гуенхвивар,
Крылом задевая плечи.

На Каэр Банног молва
Послала меня за  принцем
Но шепчет Артур: «Сова...
Тень близится к нашим лицам».

Он скоро достанет меч
Из каменных ножен-дланей.
И женских коснется плеч
И первых хлебнет признаний.

Корона найдет чело
Как сердце находит веру,
Но белою тенью зло
Окутает Гвиневеру.

И ведает лишь Господь
Артуровых дел великих.
Ему - королевства плоть,
Мне - всполохи вещих бликов.

В легенде сплетут волхвы,
Умножив свои напевы,
Ту, белую тень совы,
С возлюбленным королевы.
                17.04. 2011г.

Гуенхвивар – белая тень (кельт.)
Каэр Банног – «замок горных пиков (др.кельт.)
Гвиневера  - по британской легенде жена короля Артура. 


Рецензии
Вы так замечательно вдохновились и пропитались этими сюжетами и образами, Дмитрий, так глубоко их переработали! Удивительный цикл. Зелёная часовня леса потрясла:

Его не коснется тлен,
Лишь спустится сна завеса,
И сумрак коснется стен
В зеленой часовне леса.

Этому не научишься...

Валерия Салтанова   28.03.2023 01:07     Заявить о нарушении
Вы правы. Этому не научишься. Это в крови. Либо есть, либо нет. Но какой же высшей правдой веет от слов настоящей поэзии! Вы это лучше меня знаете.
Огромное спасибо за Ваши отзывы. Всегда очень рад им.

Дмитрий Зотов 07   28.03.2023 11:30   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.