Алкман Покой природы

Перевод с английского


Он спит под горной бровью скал в глуши,
В ущельях средь вершин недвижных,
И, может, пустошь вереска в тиши
Хранит его от непривычной жизни.
Он взял под кров животный мир. Листва
И улей пчёл в нём дышат сладко;
В сапфирах моря рыба, как мертва,
И птицам под крылом его не зябко.

07.08.2009г.



                NATURE'S CALM

                by: Alcman

            HE mountain brows, the rocks, the peaks, are sleeping,
            Uplands and gorges hush!
            The thousand moorland things are stillness keeping;
            The beasts under each bush
            Crouch, and the hiv;d bees
            Rest in their honeyed ease;
            In the purple sea fish lie as they were dead,
            And each bird folds his wing over his head.


Рецензии
Татьяна.
Прекрасные у Вас переводы.
Спасибо огромное.

Дмитрий Ахременко   02.04.2011 14:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий, я очень ценю Ваши рецензии. С признательностью, Татьяна

Татьяна Воронцова   02.04.2011 14:53   Заявить о нарушении