Arseni Tarkovski

Si hubiera guardado mi orgullo de ayer,
yo a tI te habrIa dejado detrAs,
todo que uno no echa, mAs bien,
lo que no vale la pena, nomAs,
mi reino entero harE desolver.

Y a tI te dirIa:
te llevas de mI
cien alegrIas, promesas y cien
letras. Y que los puedas llevar.

Quedan el hielo del amanecer,
cientos de lentos tranvIas y cien
gotas de lluiva en railes brillar,
cien callejones y calles, y cien
gotas de lluvia por permanecer.

* * *
"Если б, как прежде, я был горделив,
Я бы оставил тебя навсегда;
Все, с чем расстаться нельзя ни за что,
Все, с чем возиться не стоит труда,-
Надвое царство мое разделив.

Я бы сказал:
- Ты уносишь с собой
Сто обещаний, сто праздников, сто
Слов. Это можешь с собой унести.

Мне остается холодный рассвет,
Сто запоздалых трамваев и сто
Капель дождя на трамвайном пути,
Сто переулков, сто улиц и сто
Капель дождя, побежавших вослед."

Арсений Тарковский. Стихи разных лет.
Москва, "Современник" 1983.


Рецензии
A. Tarkovisky

Being as proud as I used to be
I’d leave forever, just letting you be.
Leaving behind what I easily drop,
Leaving behind what I never forget,
Everything- splitting my kingdom apart.

I would agree that you take as you go
Hundreds of kisses and of holidays, hundreds
Of words. You can take them with you.
What am I taking? A coldest of dawns,
Hundreds of late, after hours trains
And hundreds of raindrops that run after you.
A hundred of streets and a hundred of courts
Washed by a hundred of raindrops on tracks.

12/09/04

Галина Иззьер   02.07.2011 07:12     Заявить о нарушении
спасибо

Н.Н.   29.04.2012 21:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.