Збигнев Херберт. Прикосновенье
сквозь глаза идут картин караваны
они как отраженье в водах
а между чёрным и между белым
осыпается зыбкость цвета
и колеблется в воздухе чистом
зрение - сито или зеркало
и сквозь него сочИтся по капле
влажных глаз ненадёжная мудрость
на дне сладости дремлет горечь -
и кричит безумный язык
в ушнОй раковине океан
как клУбок нитей где молчанье
белой тени тянет камень -
там только звёзд и листьев хАос
из нУтра земли клубИтся запах
и мир то нюхает то дивИтся
и тогда приходит прикосновенье
возвращая вещам неподвижность
пред ложью ушей и хАосом глаз
встаёт десяти пальцев преграда
сомнение твёрдое и неверное
засовывает в раны мира пальцы
от сути видимость отделяя
о единственный и правдивый
ты сумеешь любовь высказать
лишь ты можешь меня утЕшить
ведь мы оба глУхи и слЕпы -
- а у края правды растёт
прикосновенье.
* * *
Dotyk
Podw;jna wszystkich zmys;;w prawda -
przez oczy idzie karawana obraz;w
s; jak widok w wodzie
i mi;dzy czerni; mi;dzy biel;
kolor;w sypie si; niepewno;;
i chwieje si; w powietrzu czystym
nasz wzrok jest lustrem albo sitem
przez kt;ry s;czy si; po kropli
wilgotnych oczu chwiejna m;dro;;
na dnie s;odyczy gorycz drzemie
wi;c krzyczy ob;;kany j;zyk
a w muszli s;uchu gdzie ocean
jak k;;bek nici gdzie milczenie
bia;ego cienia ci;gnie kamie;
jest tylko gwiazd i li;ci zam;t
ze ;rodka ziemi zapach w k;;bach
;wiat mi;dzy w;chem a zdziwieniem
wtedy przychodzi pewny dotyk
rzeczom przywraca nieruchomo;;
nad k;amstwo uszu oczu zam;t
dziesi;ciu palc;w ro;nie tama
nieufno;; twarda i niewierna
uk;ada palce w ranie ;wiata
i od pozoru rzecz oddziela
o najprawdziwszy ty jedynie
potrafisz wypowiedzie; mi;o;;
ty jeden mo;esz mnie pocieszy;
bo;my oboje g;usi ;lepi
- na skraju prawdy ro;nie dotyk
Свидетельство о публикации №111031000871