Coldplay. Clocks

Гаснет свет и нет спасенья, не уплыть против прибоя…
Я поставлен на колени, я дышу одной тобою.
Я прошу, я умоляю недосказанность отринуть -
Яблоко стрелой сбивая, победить и не покинуть.
Что же это за волненье, безымянная тревога -
Зверь, что в жажде укрощенья, слепо вышел на дорогу?..
Но в тебе, моя родная, бесконечное смятенье,
Стены надо мной смыкая, ты отсчитываешь время.
И тебя не остановишь, ты все знаешь, шансы к чёрту!
Ты в моря мои вплываешь, ты моим звучишь аккордом. 
Я вернусь, я буду рядом, только было бы знаменье -
Для тебя я стану ядом или средством к исцеленью?
А с тобою, а с тобою даже небо не сравнится
Лишь в тебе найду покой и дом с надеждой возвратиться…

оригинал:

Lights go out and I can't be saved
Tides that I tried to swim against
Have put me down upon my knees
Oh I beg, I beg and pleed, singing!
Come out of the things unsaid
Shoot an apple off my head
And a, trouble that can't be named
a Tiger's waiting to be tamed, singing...
Confusion THAT never stops
Closing walls and ticking clocks, gonna
Come back and take you home
I could not stop that you now know,
Come out upon my seas
Cursed missed opportunities
Am I a part of the cure?
Or am I part of the disease?, singing...
You are
You are

AND Nothing else compares


You are


Home, home, where I wanted to go


Рецензии
Вау... как красиво. Сказано, на самом деле, много. Сюжета, как такового, нет, но есть ситуация, и все ее оттенки изображены как нельзя лучше. Роза Соломоновна в умилении заламывает руки... Спасибо, дорогая.
)))

Светлана Ананьина   01.03.2011 21:44     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.