Халина Посьвятовська Досвиданья твоей седине

 


 досвиданья твоей седине
глазам твоим - они предчувствуют сумрак
который жизнь успокоит

досвиданья твоим кривым пальцам
согнутым вкруг жёлтой свечки

как будто какие-то слёзы
текут по щёкам увядшим
и кто-то уже затянул "осанну"

сказала ты: завтра
стану я мрачным трупом
отдайте меня земле.

жизнь проскользнула мягко
в фетровых тапках
а ночь - без плача
пришла

сквозь пальцы вижу её -
холодную

дремлет в живом моём теле
спит
в твоём живом теле
а кто-то уже затянул "осанну"

               *   *   *

 do widzenia twoim siwym w;osom
oczom - przewiduj;cym zmierzch
kt;ry ukoi ;ycie
 
do widzenia twoim krzywym palcom
zagi;tym wok;; ;;;tej ;wieczki
 
podobno jakie; ;zy
opad;y na zwi;d;e policzki
i kto; zanuci; "hosanna"
 
powiedzia;a;: jutro
b;d; pos;pnym trupem
oddacie mnie ziemi
 
;ycie uciek;o mi;kko
w filcowych trepkach
noc - nie p;aka;a
przysz;a
 
poprzez rozstawione palce
widz; j; - zimn;
 
drzemie
w moim ;ywym ciele
;pi
w twoim ;ywym ciele
a kto; zanuci; "hosanna"


Рецензии
Здравствуйте, Глеб! "Человеческое, слишком человечечкое ..."

Исаков Алекс   10.11.2010 15:53     Заявить о нарушении