во ай ни

 Не от тоски и одиночества,
Шепчу   я,  словно заклинанья,
О главном - необычно хочется,
Сказать – на  языке Китая:
«Во ай ни*…ай», ты звук услышишь,
Как птица вырвалась из клетки, 
В цветенье буйном майских вишен,
Надломленной внезапно ветки …
А вот ещё, что мне приснилось,
(Должно быть, зреет в недрах хокку), -
Ватаси ва айситэимас*
А ты, не видишь в этом проку?
И я, глаза немножко сузив,
Их сфокусирую лукаво,
Фонтан фантазии – джакузи!
Тебе всё мало…
 
*
Фраза «я тебя люблю» по-китайски звучит так: «во ай ни» (w; ;i n;) и дословно переводится «я люблю тебя».

На японском: Аната ва дайски дэс. Ты мне нравишься.. Я (тебя) люблю: Ватаси ва айситэимас
*
Китайская живопись


Рецензии
Раскосы глазки, пуговки бутонов,-
за..ради ласки я на всё готова,:))-
даже выучить китайский лишь за то*, чтобы сказать тебе в ответ "Ватаси ва айситэимас"

* ("Я русский бы выучил только за то, что.."

Спасибо за весеннюю сакуру настроения!

Целую,

Полезно поглядывать на чужое, чтобы лучше понять своё.

Светлана Леснова   29.10.2010 21:13     Заявить о нарушении
Свет, особенно мне "АЙ"! понравилось.
Коротко и ясно - здесь всё и боль и восторг...:))
Целую,

Галина Журба   29.10.2010 21:17   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.