Иннокентий Флик. Обними меня тоскою своей...

       обними меня тоскою своей
       песней грустною обними
       перейми душу мою перейми
       на моём полупути к солнцу
       перейди ноженьками перейди
       воды солёного моря
       одиночество льётся песней
       перейми меня перейми...

           *   *   *

Иннокентий Флик

обійми мене тугою своєю
піснею тужливою обійми
перейми душу мою перейми
на шляху до сонця напівдорозі
перейди ніженьками перейди
води моря солоного
лине пісня самоти
перейми мене перейми

    Если честно, то здесь больше переписано, чем переведено. В русском языке перейми тоже имеет место быть. Ну, не перехвати же...


Рецензии
Слово "перенять" есть и в русском языке. И означает оно не только "подражать", но и "преграждать путь"
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Efremova-term-69363.htm

Глеб, есть очень хорошие русско-украинские словари он-лайн
http://r2u.org.ua/

Мне они очень помогают. Возможно, и Вам пригодятся.

Большое спасибо за перевод. Тронут...


Иннокентий Флик   20.10.2010 15:08     Заявить о нарушении
Мне нужен не русско-украинский, а навпаки, украинско-русский. Иногда необходимо более точное слово, оттенок,знаю, что есть, а на ум не приходит. Вот тогда и необходим словарь, что бы выбрать. Что поделаешь, возраст.

А за ссылку спасибо, только у меня нет "и" с двумя точками, и не получается найти украинско-русский...

Глеб Ходорковский   20.10.2010 20:25   Заявить о нарушении
Этот словарь двухсторонний. Просто вводишь в поисковое окно то ли русское слово, то ли украинское. словарь выделяет это слово во всех словарных статьях, где оно встречается. там же и очень сильная синонимия идёт. Попробуйте. Не все слова содержат і,ї,є. Хотя, конечно, без трёх гласных трудно. Но Вы можете ввести синонимичное русское слово и посмотреть варианты.
Успехов!

Иннокентий Флик   20.10.2010 22:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.