Октавио Паз. Века воздуха и огня

Века воздуха и огня
Детство воды
от зелени до солнечной желтизны
от желтизны - к алости
от сна - к яви
От желания - к действию
был только шаг
сделанный словно в танце
Муха была огромною драгоценностью
жара отдыхала над берегами пруда
дождь был вербою с разметанными волосами
и в долинке твоей ладони росло какое-то дерево
это дерево пело пророчило и смеялось
его пророчества окрыляли пространство
И обычные чуда были - они назывались птицами
Всё было всем.
и было единое слово
огромное, неотвратимое
Слово как солнце
однако оно однажды
разбилось вдрызг на кусочки -
на наши слова которыми мы говорим
фрагменты, которые никогда не соединятся
осколки, в которые мир вглядывается,
сам разбитый
вдребезги.

                *   *   *               

Октавио Паз

Wieki ognia i wieki powietrza
Dzieci;ce lata wody
Od zieleni do s;onecznej ;;;ci
Od ;;;ci do czerwieni
Od snu do jawy
Od pragnienia do czynu
by; krok zaledwie
stawiany jak w ta;cu
Mucha by;a olbrzymim klejnotem
Upa; odpoczywa; nad brzegiem stawu
Deszcz by; wierzb; z rozwianym w;osem
W dolince twej d;oni ros;o jakie; drzewo
To drzewo ;piewa;o wybucha;o ;miechem i przepowiada;o
Jego proroctwa uskrzydla;y przestrze;
By;y zwyczajne cuda zwane te; ptakami
Wszystko by;o wszystkim
Istnia;o jedyne s;owo
ogromne i nieodwracalne
S;owo jak s;o;ce
Pewnego dnia rozprys;o si; w drobne kawa;ki
S; to s;owa j;zyka kt;ry u;ywamy
Fragmenty kt;re nigdy si; nie po;;cz;
Zbite lusterka w kt;rych ;wiat si; przegl;da
roztrzaskany


Рецензии
это не стих. Это - Чудо.

Дэмиэн Винс   01.10.2010 23:36     Заявить о нарушении