не ко времени

лето подходит -
подгоняю по росту рюкзак


Рецензии
то ли сам подрос за зиму, то ли он... вовсе скукожился

Любовь Терехова   19.03.2011 05:42     Заявить о нарушении
можно посмотреть и по-другому
то ли сам литгер подрос, то ли кому-то другому подгоняют рюкзак

Сергоша   21.03.2011 17:06   Заявить о нарушении
если б для кого-то делалось, то глагол был бы во мн.числе ☺, а ту в единственном, следовательно подгонка рюкзака лир.героем делается для себя ☺

Любовь Терехова   22.03.2011 02:26   Заявить о нарушении
мне кажется, когда портной снимает с меня мерку или подгоняет пиджак по фигуре, то это не означает, что мы вместе с портным шьем мне костюм:)

Сергоша   22.03.2011 10:42   Заявить о нарушении
Портной ушил костюм на три размера.
Портной ушил мой костюм на три размера.
Портной ушил свой костюм на три размера.
Различия в том, что в первом предложении костюм как предмет безличен, а в двух следующих имеет прямое указание на принадлежность костюма конкретному лицу. Ваш вариант с рюкзаком тоже безличен, следовательно читатель дорисовывает ситуацию самостоятельно, вот я и дорисовала её, исходя из тех сведений, которые содержатся в текстовом сообщении, ибо иного мне автор просто не дал.

Любовь Терехова   22.03.2011 10:55   Заявить о нарушении
Это Вам пример того, что читатель видит то, что дано автором, а не то, что он хотел дать, но по различным причинам умолчал. Проще говоря, как сказала мне недавно Лидия Волынец, читатель домыслит, но вряд ли это будет именно то, чего ожидает автор.

Любовь Терехова   22.03.2011 10:57   Заявить о нарушении
спасибо, придерживаюсь почти аналогичной точки зрения «что читатель видит то, что дано автором, а не то, что он хотел дать, но по различным причинам умолчал»

мне кажется, при таком подходе роль читателя (особенно для малых форм) его подготовленность и опыт восприятия подобных произведений становятся исключительно важными

для меня, например:) иногда необходимо долго разговаривать с автором о сти или слушать, что вокруг того или иного сти говорят (такое возможно в жж в Критике Хайку)
и бывает, что уже пропущенные при первом-пятом прочтении сти, иногда начинают до меня «доходить» и раскрываться неожиданным образом
или, возвращаясь к такому «пропущенному» ранее сти после какого-то нового опыта, с удивлением нахожу для себя интересные моменты

Сергоша   22.03.2011 11:27   Заявить о нарушении
за что ж так унизительно!.. СТИ... не надо кастрировать и купировать слова. они не виноваты ни в чём.
Я вот с Пушкиным, Ахматовой, Цветаевой, Ходасевичем, Низами, Джами, Увайси не разговаривала на критические темы, я просто читала их стихи в переводе Иванова, Звягинцевой, Державина,и почему-то ощущения, что мне подали недоваренный борщ не испытала. НО каждый раз, перечитывая, наслаждалась вкусом их слога и узором их мыслей. Догадываетесь, почему? ☺

Любовь Терехова   22.03.2011 12:14   Заявить о нарушении
В переводах - восточные (газели, рубаи...), а Пушкина, Цветаеву, Ходасевича читала, конешно, в подлиннике ☺.

Любовь Терехова   22.03.2011 12:18   Заявить о нарушении
Всё просто: современая пишущая публика не придаёт значения ни грамматике языка, ни гармонии звучания, ни логике... Одни пишут "как на ум пришло", другие глотают "что в рот попало", чтобы тут же забыть.
Я многих авторов читала, пишущих трёхстишия... И очень редко встречаются те, кто чувствует мелодику слова... У большинства не стихи выходят, а текст... Этакий "Доклад о ... (сакуре, бананах, огурцах, море, ветре, себе любимом...)". Ничего общего со стихотворной речью! К сожалению. А жаль.

Любовь Терехова   22.03.2011 12:25   Заявить о нарушении
наверное, мы читаем разные трехстишия
и читаем их по-разному
вот, например, здесь есть масса сти которые мне нравятся

http://haikumena.haiku-do.com/issue2/contents.php

(в содержании имена авторов кликабельны)

для меня хайку - это отдельный жанр со своими особенностями и правилами, а не еще одна форма стихотворной речи

Сергоша   22.03.2011 12:48   Заявить о нарушении
А кроме жанра Вы ничего не видите? жанр... ☺ есть жанр любовной лирики, есть жанр любовного романа, есть жанр любовной новеллы и даже любовных анекдотов - разница существенная. (даже в японской литературе любовные рассказы (сэцува) о жизни кварталов наслаждений" и любовные танка, седока, киндайси далеки друг от друга.). Надо помнить, что у каждого жанра есть свои каноны, свои задачи, но! стихи должны оставться стихами, а не набором фраз прозы. Если стихи не имеют своей мелодики, своего звучания гаромничного, они становятся просто текстом. Меня всегда удивляло и удивлять не перестанет: с каким пренебрежением у нас относятся к родному языку и с каким трепетом принимают чужой язык, хотя по своим свойствам силлабо-тоники русский язык всегда останется на порядок выше силлабики. ЖАль, что с каждым годом от русского языка остаются больше рожек-ножек... Даже правительство ведёт борьбу с хорошим образованием, понимая, что невежественным народом управлять куда проще... безграмотное стадо на веру послушно примет всё западное.
Когда же народ до этой истины дорастёт своими мозгами!!!??????????
Знаете, пишите как умеете. Ваше дело.

Любовь Терехова   22.03.2011 13:06   Заявить о нарушении
спасибо
и извините меня
у меня такое ощущение, что я сейчас просто не готов к подобному разговору :(
ловлю себя на том, что с трудом до меня доходит то, о чем Вы говорите и что Вас, мне кажется, сильно тревожит

Сергоша   22.03.2011 13:19   Заявить о нарушении
Милый Сергош... терпеливый и деликатный...

Талеко   24.05.2016 09:39   Заявить о нарушении