В японском кафе

От ярости бесплодной умирая,
Заблудший дух – не сыщешь и концов! –
Я вижу, как бесстрастным самураем
Япония смеется мне в лицо.

И сердце замедляет бег в гортани,
И кровь по жилам начинает течь
Размеренно… А на стене катана
Висит коварно, как дамоклов меч.

Бутон цветка раскрылся в чашке чайной,
Придав воде оттенок янтаря.
Я в этом мире только гость случайный,
На миг остановившийся в дверях.

А мотылек, бесшумный камикадзе,
Летит неудержимо к фонарю,
И начинаешь сам себе казаться
Красивым начертаньем слова «рю»*.

Дракон на золотисто-алой ткани
Ревниво караулит каждый вдох.
Последний путь усыпан лепестками
Для тех, кто соблюдает бусидо.

Храня непроницаемую тайну,
Неслышно бьется жилка на виске.
Я в этом мире только гость случайный,
Зашедший заказать себе сакэ…

28.06.2010

_________________
*Рю в переводе с японского означает «дракон».


Рецензии
Доставили удовольствие...
Спасибо!

Светлана Богоявленская   23.04.2020 08:05     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик.
С теплом,

Изольда Серебрякова   23.04.2020 11:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.