Осенний день. Из Р. М. Рильке

Господь, пора. Великим было лето.
На солнечных часах покров твоих теней,
в простор полей на волю рвутся ветры.

Плодам последним - зрелым стать должнO;
дай им еще тепла – всего-то дни,
поторопи их к завершенью и гони
их сладость в крепкое вино.

Бездомному уж не построить дом.
А одинокому надолго так остаться;
без сна, читая, в длинных письмах изнывая,
он будет беспокойно вдоль аллей
с летящею листвой скитаться.


Herbsttag

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr gross.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren lass die Winde los.

Befiehl den letzten Fruechten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei suedlichere Tage,
draenge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Suesse in den schweren Wein.

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blaetter treiben.


К читателям:
Мои немногочисленные переводы на этом сервере -  это скорее мысли по поводу, подсказанные
первоисточником, то, что называется вольным переводом, и они не претендуют на "правильность" перевода.
Они просто близки мне по настроению, по внутреннему состоянию. Простите, профессионалы.


Post Skriptum или ПРИМЕЧАНИЕ непрофессионала:

Когда я читаю переводы этого стихотворения Рильке на русский язык у других авторов, а им "несть числа", то понимаю что у каждого "переводчика" есть свое прочтение и свое отношение к теме, и свой набор слов по теме (если можно так неосторожно сказать). Что касается совпадения с оригиналом... Да, так сказал Рильке, но он сказал с видением и сдержанностью западного человека. И если о том же говорит житель средней полосы восточной Европы, то здесь уже  могут возникать другие словосочетания и даже образы, просто в силу особенностей менталитета, культуры, и даже восприятия природы этим человеком, и его отношения к Всевышнему.


Рецензии
Мне очень понравились Ваши стихи об осени - прекрасной поре,- Татьяна!
Заношу Вас в Избранные,чтобы не раз ещё вернуться..
С искренним уважением,

Арсений Весенний   24.07.2012 23:48     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Арсений Весенний, за добрые слова о моих осенних стихах. Буду рада, если и весенние, летние и зимние тоже будут Вами отмечены.
Признаюсь, очень тронута Избранностью!
Польщенная и признательная,
Т.

Татьяна Айххорн   26.07.2012 05:15   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.