Любовная песня хар дайал редьярда киплинга

РЕДЬЯРД КИПЛИНГ

ЛЮБОВНАЯ ПЕСНЯ ХАР ДАЙАЛ

Из верхнего окна, устав, гляжу,
Как над шатрами крыш блестят зарницы, -
По ним с тобой на север ухожу…
Вернись ко мне, чтоб жизнь могла продлиться.

Недавно шумный, рынок пуст и гол,
Лишь караван на площади томится –
Там пленники, которых ты привёл…
Вернись ко мне, чтоб жизнь могла продлиться.

Состарилась отцовская жена –
Весь груз забот мне н’а плечи ложится,
Как чашу слёз я осушу до дна?..
Вернись ко мне, чтоб жизнь могла продлиться.

                (С английского)


Рецензии
Замечательное звучание...
В 82-м году мне довелось слышать, как непалец, выпускник лечебного факультета "Патриса Лумумбы" читал Тагора по-бенгальски - восхитительный рокот.

А.Т.

Священник Алексий Тимаков   04.06.2010 00:47     Заявить о нарушении
Да, восточные поэты читают удивительно. Когда в Гослите переводили индийских поэтов, к нам прислали тоже аспиранта университета Патриса Лумумбы - Субхаша Тайрета. И он много нам читал на хинди и маратхи.
Тоже это было незабываемо!

Алла Шарапова   04.06.2010 22:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.