Guantanamera

Гуантанамера (исп. Guantanamera  — девушка из Гуантанамо) — одна из самых известных кубинских песен, основанная на первом стихе самой первой поэмы, написанной в XIX веке кубинским поэтом и писателем, борцом за освобождение Кубы от Испании Хосе Марти, впервые опубликованной в его сборнике «Versos Sencillos» («Простые стихи». Музыка считается написанной Хосе Фернандесом Диасом («Хосеито») в 1929 году (точная дата неизвестна). Он же написал полный вариант песни, считающийся «классическим».
Учитывая уважение и любовь кубинцев к своему герою Марти, можно сказать, что песня стала чуть ли не неофициальным гимном Кубы. Существуют многочисленные варианты и перепевы этой популярной песни. Я же решила перевести её и на русский.

GUANTANAMERA

Yo soy un hombre sincero,
De donde crece la palma
Antes de morirme quiero
Echar mis versos de la alma

Guantanamera,
guajira guantanamera
Guantanamera,
guajira guantanamera

Mi verso es de un verde claro
Y de un carmin encendido
Mi verso es un ciervo herido
Que busca en el monte amparo

Cultivo una rosa blanca,
En julio como en enero,
Para el amigo sincero,
Que me da su mano franca.

Y para el cruel que me arranca
El corazon con que vivo
Cardo ni ortiga cultivo
Cultivo la rosa blanca

Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
El arroyo de la sierra
Me complace mas que el mar

Guantanamera,
guajira guantanamera
Guantanamera,
guajira guantanamera


Гуантанамера - Девушка из Гуантанамо

Я - парень добрый и честный,
В стране, где пальмы, рождён я.
Пускай летят в поднебесье
Стихи души окрылённой.

ПРИПЕВ:
Гуантанамера,
Красотка Гуантанамера,
Гуантанамера,
Красотка Гуантанамера.

Мой стих — он ярко-зеленый,
Мой стих - он огненно-красный,
Мой стих — олень обречённый,
Что ранен в сердце опасно.

Ращу я белую розу,
И в январе и в июле,
Она прекрасна, как грёза,
Её друзьям подарю я.

И для красотки жестокой,
Что моё сердце разбила,
Ращу я розу - и только,
А не колючку-крапиву.

И с бедняками навеки
Готов делить я их горе.
Ручьи и горные реки
Люблю я больше, чем море. 

ПРИПЕВ:
Гуантанамера,
Красотка Гуантанамера,
Гуантанамера,
Красотка Гуантанамера.
 


Рецензии
Эсхар мис версоз - de la alma
Cultivo una rosa blanca , b-la
Na Malьte

Con los
Y para el cruel que me arranca
Que me da su mano franca
---

Растил б-ля розу белую
на Мальте

Бомжи на Курдскомъ - растоптали
Пожми мне руку искренне comrades
я покидаю - навсегда
вокзалы
Был я рожден , как и мои стихи
in jungles had overrun the monkies
und - hide my body for sleeping
in the mountains

---
Born was i in the Jungles
to override the monkies
- Who are you ? - she said
in gloom
- (i) am a Maugli , you'll know it soonЪ
- Let me replenish watering ... & ?
- Of course - this stream is not belonged to anybody
- Thanks ... / \ ... lost
.
Since that a day , i 've been moving slowly
Листва - и та
едва топорщится

Вальдемар Керенский   12.09.2015 23:36     Заявить о нарушении
Интересно!

Лиэль Степкина   13.09.2015 08:18   Заявить о нарушении
Чего интересно - одна и та же латынь
даже докторш - учат латыни , а - они !
на уме - intercourse ,
да - вбухать-то бы хоть где-то по-синей ...
.

Нормальдно ? Как думаешь , покатит ?

Вальдемар Керенский   13.09.2015 11:54   Заявить о нарушении
Очень хорошо!

Лиэль Степкина   14.09.2015 16:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.