Читаем исайю

ЧИТАЕМ ИСАЙЮ

Вооружайтесь,
Злокозненные сыны,
Но трепещите!

Многих соблазном
Являешься Ты, Господь,
Страх наш и трепет.

Спешат грабежи,
Ускоряет добыча –
Надо всё вынести.

Что заговорщик?
Он ничего не может.
Господа бойтесь!

Плащи и обувь
Бросьте, воины, в пламя:
Младенец рождён.


Рецензии
Очень проникновенно, Алла... И неожиданно: в форме 5-7-5, японскими терцинами. ;)
С 8 Марта Вас! Здоровья, счастья, любви горячей Касталид! :)

Максим Печерник   08.03.2011 15:16     Заявить о нарушении
Спасибо, Максим!

Как-то я решила за отсутствием времени для дневника писать по всякому значимому поводу трехстишия - хокку и не хокку.

Потом это как-то пришло в упадок - я почувствовала, что чего-то в моих миниатюрах нет, что есть у вас, Виктора Алексеева, у девушки, пишущей под японским псевдонимом - вы знаете ее...

А все же надо, наверно, возобновить... Если вы что-то подскажете в этом отношении, буду очень-очень признательна.

Алла Шарапова   08.03.2011 22:03   Заявить о нарушении
Алла, я даже и не знаю, что подсказать, вот честное слово! Во-первых, потому что многих правил сам стараюсь не соблюдать, во-вторых, потому, что не считаю себя специалистом в этой области. Всякие же установки, принятые у японцев, как-то: должно быть "сезонное" слово; должно быть "режущее" слово; не должно быть философий, а должна быть картинка (и она должна умещать в себя всю подразумеваемую философию, если таковая есть); не должно быть европейского лирического "я"; читателю должен открываться повышенный простор для воображения — все эти установки интересны, но когда пишешь сам, то пишешь же по вдохновению, и уж куда оно и как тебя поведёт, — не по установкам же...

Максим Печерник   08.03.2011 22:16   Заявить о нарушении
Все равно очень интересно то, что вы пишете. А режущее в прямом смысле?

Алла Шарапова   08.03.2011 22:21   Заявить о нарушении
Не совсем в прямом. "Режущим" словом хокку делится на два кусочка, одна часть картинки как бы отчёркивается от другой ритмически... В традиционных переводах на русский "режущим" словом часто оказывается последнее слово первой строки:

"Камелии лепестки...
Может быть, соловей уронил
Шапочку из цветов?"

(Басё, пер. Марковой.)

Соответственно, "лепестки" здесь — "режущее" слово, хотя не так уж оно и режет...
Ну а у меня есть:

Бабочек ярких
Рой... Ветер с земли взметнул
Пёстрые листья...

Здесь в роли "режущего" слова — "рой"...

Максим Печерник   08.03.2011 22:33   Заявить о нарушении
По-хорошему, "режущее" слово должно быть ритмоупорным, немягким...

Максим Печерник   08.03.2011 22:35   Заявить о нарушении
Вам надо это преподавать! Так хорошо объяснили...

Алла Шарапова   08.03.2011 22:45   Заявить о нарушении
...Да это описано по нынешним временам уже много где, и гораздо лучше, чем описываю я, вот честное слово!

Максим Печерник   08.03.2011 22:50   Заявить о нарушении
Мне больше нравится, как вы объясняете.

Алла Шарапова   09.03.2011 22:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.